Johannes Kreidler, que vous connaissez probablement au travers de son tuto sur Pd http://www.pd-tutorial.com/ et son site perso http://www.kreidler-net.de/, était il y a peu invité au festival Musica à Strasbourg. J'ai pu le rencontrer à son hotel. Il a gentillement accepté le principe de répondre à quelques questions que j'intégrerai dans ma thèse.
D'ailleurs, il y a eu un projet ,m'a t-il raconté , de traduire son tuto/bouquin en français non abouti à ce jour et la porte semble toujours "ouverte" si quelqu'un est intéressé (traduction : avoir le temps).
Je vous proposerai ces questions/réponses ici ou par lien vers mon serveur. Johannes ne bosse qu'avec Pd! meme si, il apprécie aussi Scollider et d'autres soft open-source par ex.
Enfin, concernant ce musicien/ créateur passionnant, je vous invite à voir et écouter une conférence (en anglais) faite par lui à Darmstadt (ville emblématique si il en est pour la musique contemportaine!) intitulée "Music with Music".Celui-ci parle de son travail de créateur et de ses refléxions artistiques et techniques persos.http://www.youtube.com/watch?v=BsFtHsxvoWs
Beryann
ps: une de ses vidéos est particulièrement "fun" (elle est en allemand) , le compositeur , en direct, téléphone à la GEMA (équivalent de la SACEM) et souhaite "déclarer" (sous forme papier) les milliers de samples utilisés dans une de ses compos!.Ca tient presque de la blague ou du betisier!!.Ceci dit, le probléme de fond n'est pas résolu.
Hors ligne
la vidéo fun: http://www.youtube.com/watch?v=VnHRgsevRTA
le fun à l'allemande, avec pleins d'arbres morts dans un camion :-)
Pour la trad, ce serait pas mal d'organiser un sprint vu que personne n'a le temps pour faire la trad collectivement sur une période de temps très concentrée
Hors ligne
Moi je peux filer la main à partir de l'anglais plutôt. Ca n'a pas l'air très compliqué à traduire.
Hors ligne
Slt Oli et pob...le version anglaise est simple (comme la version allemande)...Pour le reste, d'après ce que Johannes Kreidler m'a dit, la traduction francaise était (?) en cours de négociation avec un éditeur..mais comme dit, rien de concret pour l'instant...donc tout semble open:|....Ca vaudrait quand meme le coup d'avoir une traduction frenchy pour tout ceux qui ne lisent pas l'anglais non?
Pour ce qui est de : "le fun à l'allemande, avec pleins d'arbres morts dans un camion :-) " dixit Oli, j'ai plutot apprécié les vidéos provocs (à l'allemande Oli, c'est juste! ) de J.Kreidler tant la protection des oeuvres "numériques" faites dans nos chers open-source peut-etre un souçi (en Allemagne comme en France), sauf si bien sur on privilégie le partage total ou la performance à la "blank pages" , ce qui est tout à fait légitime et digne de respect dans cet univers ultra-liberal ou le moindre sample est susceptible de se transformer en imbroglio juridique sans interet....
Beryann
Dernière modification par beryann (2010-10-14 22:17:34)
Hors ligne
Salut Beryann,
je me permets de dire ça ayant vécu également assez longtemps outre-Rhin, entre autres dans l'industrie (le business?) du recyclage....
Mais son geste est fort et bien mené, pas de doute là-dessus, et la provocation vise juste. D'une autre manière, il a revisité le KLF http://www.benedict.com/Audio/KLF/Klf.aspx
Dernière modification par oli44 (2010-10-14 22:59:30)
Hors ligne
Slt Oli...ben tu vois ,le sample et le recyclage, on est dans la meme problématique non?lol... ceci dit, j'aime bien chez lui sa façon justement de patcher "à mort" avec un max de samples et QU'AVEC Pd svp.... (M.Puckette qui l'a "adoubé") peut-etre fier de lui!!!)
Génial ton lien vers KLF et Abba!!ca tient du sketch, de la provoc et du manifeste politique (ou qq chose comme ca) non?décidément, faire de la musique n'est pas de tout repos!!
Heureusement il y a par exemple ca : http://seaquence.org/ (merci à Julien de Protofuse!)
Dernière modification par beryann (2010-10-15 10:28:33)
Hors ligne
Pages: 1