Yep,
Ah beh voilà, Pschiiit en parlait justement -->
citation :
La recette de la maîtrise d'un art est toujours la même : il faut en faire un peu tous les jours.
C'est exactement ça... Je n'étais pas revenu ici et n'avais pas touché à Max à cause d'une grosse période de boulot qui m'empêchait de faire autre chose. Du coup la demo de Max/MSP a expiré, et je ne l'ai pas acheté.
Et tout est à recommencé, ce qui n'est pas un problème en soi. Mais je me rend justement compte que pour vraiment aborder Max/MSP il faut être assidu et comme l'a très bien dit Tobald -->
citation :
Le tout c'est de savoir ce que tu veux faire avec max.
Ce qui justement est dur, car TOUT est plus ou moins possible!
Dans l'absolu, porter mlrV
Hors ligne
Bonjour à tous,
C'est quoi cette machine ?
Merci
Hors ligne
Hors ligne
Merci. J'en veux un !
Hors ligne
Et qu'est-ce que mlrV ? Et M4L ?
Merci
Dernière modification par The_Man-Machine (2010-04-15 20:34:56)
Hors ligne
Hors ligne
Ok, merci vanille béchamel. Je n'avais pas saisi le jeu de mots "M4L" = Max For Live...
Et visiblement, mlrV est un patch servant à faire des boucles de samples, isn't it ?
vanille béchamel, j'ai suivi le fil au sujet de la traduction française du manuel sur le forum de Cycling ‘74
Ce serait tellement bien une documentation en français. Je me débrouille en anglais, mais ça en plus de décortiquer Max/MSP, ça devient laborieux
Dernière modification par The_Man-Machine (2010-04-16 09:28:06)
Hors ligne
The_Man-Machine a écrit:
j'ai suivi le fil au sujet de la traduction française du manuel sur le forum de Cycling ‘74
Ce serait tellement bien une documentation en français.
Ah c'est prévu ? Excellent ! Je suis sur le forum de Cycling '74 mais j'avais jamais vu ce topic. Bon je me débrouille assez bien avec la doc anglaise de toute façon, mais c'est toujours appréciable d'avoir une traduction. Ils en sont où ?
Hors ligne
J'aurais dû écrire "le fil au sujet de l'hypothétique traduction française", désolé.
Hors ligne
Ah mince ![]()
Hors ligne
Bonjour, pour ceux qui cherche à débuter en max, je peux vous envoyez des patchs de débutants, bien commenté et en français en plus ! Bon ils ne sont pas encore en ligne, mais écrivez-moi et je vous envoie ça! Mon copain est prof de max et donne des cours ou des workshops et il a fait ça bien, alors si ça peut vous servir ! Par contre il n'est nullement question de Jitter, c'est côté zic.
Hors ligne
Merci beaucoup pour cette proposition généreuse Capuchon ! Je suis preneur ![]()
Comment peut-on procéder ?
Hors ligne
Bonjour maxers,
"l'hypothétique traduction française" ;-)
Trop de boulot pour une personne seule (qui comprend l'anglais et qui donc n'en a pas besoin -de la traduction-) et pas franchement de *con*didats pour partager le job. Et puis est-ce vraiment si utile que ça ?
Pour le forum de c74 : http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr !!!
Hors ligne
Tu peux télécharger les patchs ici, on a mis ça en ligne ça peut peut-être servir à d'autres personnes.
http://www.josephlarralde.fr/resources/
Hors ligne